lunes, 1 de julio de 2013
ĈANTAĜI (Chantajear, extorsionar)
domingo, 30 de junio de 2013
ĈAGRENI (Disgustar, enfadar, enojar; acongojar)
domingo, 21 de abril de 2013
ĈERPI (Extraer, sacar)
miércoles, 14 de diciembre de 2011
ĈELO (Celda, célula)
1. Malgranda ĉambro por unu sola persono, en monaĥejo, malliberejo kaj simile: /Pequeña habitación para una sola persona, en monasterio, cárcel, etc.:
· La krimulo estas en la ĉelo nun. /El criminal ahora está en la celda.
· Li havas nek ĉelon, nek kelon. /Él no tiene celda ni sótano.
2. Ĉiu el la sesflankaj kavetoj el vakso, en kiun la abeloj enmetas mielon aŭ unu ovon: /Cada una de las pequeñas cavidades hexagonales en la cera, en que las abejas ponen miel y un huevo:
· Abeloj tenas mielon en sesflankaj ĉeloj el vakso kiel nutraĵon por siaj larvoj kaj ankaŭ kiel provizon por la vintro. /Las abejas ponen miel en celdas hexagonales como nutrición para sus larvas, y también como provisión para el invierno.
3. La plej malgranda vivanta unuo, kiu konsistigas la vivulajn histojn aŭ la tuton de la unuĉelaj vivuloj: / La más pequeña unidad viviente, que compone los tejidos vivientes o la totalidad de los seres vivientes unicelulares:
· Ĉiu vivulo konsistas el ĉeloj. /Todo ser viviente está formado por células.
· La ĉeloj de plurĉeluloj formas histojn. /Las células de los pluricelulares forman tejidos.
· Amebo estas unuĉelulo. /La ameba es un ser unicelular.
· Nervoĉelo estas ĉelo, funkcianta en la nervosistemo. /La neurona es una célula que funciona en el sistema nervioso.
4. Ĉiu el la kvadrataj dividaĵoj de surfaco: /Cada una de las divisiones cuadradas de una superficie:
· Ŝaktabulo havas 64 ĉelojn. /Un tablero de ajedrez tiene 64 celdas.
· Ŝia jupo estis farita el ĉela ŝtofo. /Su falda estaba hecha de tela a cuadros.
ĈELO (Celda, célula)
1. Malgranda ĉambro por unu sola persono, en monaĥejo, malliberejo kaj simile: /Pequeña habitación para una sola persona, en monasterio, cárcel, etc.:
· La krimulo estas en la ĉelo nun. /El criminal ahora está en la celda.
· Li havas nek ĉelon, nek kelon. /Él no tiene celda ni sótano.
2. Ĉiu el la sesflankaj kavetoj el vakso, en kiun la abeloj enmetas mielon aŭ unu ovon: /Cada una de las pequeñas cavidades de seis lados en la cera, en que las abejas ponen miel y un huevo:
· Abeloj tenas mielon en sesflankaj ĉeloj el vakso kiel nutraĵon por siaj larvoj kaj ankaŭ kiel provizon por la vintro. /Las abejas ponen miel en celdas de seis lados como nutrición para sus larvas, y también como provisión para el invierno.
3. La plej malgranda vivanta unuo, kiu konsistigas la vivulajn histojn aŭ la tuton de la unuĉelaj vivuloj: / La más pequeña unidad viviente, que compone los tejidos vivientes o la totalidad de los seres vivientes unicelulares:
· Ĉiu vivulo konsistas el ĉeloj. /Todo ser viviente está formado por células.
· La ĉeloj de plurĉeluloj formas histojn. /Las células de los pluricelulares forman tejidos.
· Amebo estas unuĉelulo. /La ameba es un ser unicelular.
· Nervoĉelo estas ĉelo, funkcianta en la nervosistemo. /La neurona es una célula que funciona en el sistema nervioso.
4. Ĉiu el la kvadrataj dividaĵoj de surfaco: /Cada una de las divisiones cuadradas de una superficie:
· Ŝaktabulo havas 64 ĉelojn. /Un tablero de ajedrez tiene 64 celdas.
· Ŝia jupo estis farita el ĉela ŝtofo. /Su falda estaba hecha de tela a cuadros.
ĈERKO (Ataúd)
Kesto, en kiun oni metas la korpon de mortinto: /Cajón en el que se mete el cuerpo de un fallecido:
· Familianoj ĵetis florojn sur lian ĉerkon. /Los familiares lanzaron flores sobre su ataúd.
· Atendis, atendis, gxis lin ĉerko etendis. /Esperé, esperé, hasta que el ataúd lo extendió.
· Li laboras en ĉerka fabriko. /Él trabaja en una fábrica de ataúdes.
· Ŝia ĉerko estas en ĉerkujo (speciala kelo). /Su ataúd está en una cripta (sótano especial)
· La avo jam estas enĉerkigita. /El abuelo ya está en un ataúd.
· Tri aŭtoj postsekvis la ĉerkoveturilon (veturilon por transporti la mortintojn). /Tres autos seguían a la carroza (vehículo para transportar a los difuntos)
ĈESI (Cesar)
Ne esti plu, ne agi plu, ne daŭri plu, interrompiĝi: /No estar más, no actuar más, interrumpirse:
· Ĉesu paroli kaj komencu labori! /¡Deja de hablar y comienza a trabajar!
· Vivu, progresu, sed lerni ne ĉesu. /Vive, progresa, pero no dejes de aprender.
· Komenciĝis proceso, mono fluas sen ĉeso. /Un proceso comenzó, el dinero fluye sin cesar.
· La instruisto petis, ke infanoj ĉesigu la petoladon. /El instructor pidió que los niños dejen de juguetear.
· La pluvo ĉesiĝis (komencis ĉesi). /La lluvia cesó (empezó a cesar)
· Senĉesa guto eĉ ŝtonon traboras. /Una gota ininterrumpida, hasta la piedra perfora.
viernes, 9 de diciembre de 2011
ĈARMA (Encantador, cautivador)
Delikate plaĉa kaj alloga pro ia ne klarigebla, iel magia kaŭzo: /Delicadamente placentero y cautivador por alguna causa imposible de aclarar, de algún modo mágica.
· Viaj infanoj estas tiaj ĉarmaj! /¡Tus niños son así de encantadores!
· Al ĉiu sia propra estas ĉarma kaj kara. /A cada uno su propiedad es encantadora y querida.
· Ĉie estas varme, sed hejme plej ĉarme. /En todas partes hace calor, pero en el hogar es lo más encantador.
· La desegnaĵo estis plena de harmonio kaj ĉarmo. /El dibujo era pleno de armonía y encanto.
· Ŝi ĉarmas ĉiujn per sia spriteco. /Ella seducía a todos por su agudeza.
· La diverseco estas ĉarmaĵo de Esperantio. /La diversidad es el encanto de Esperanto.
· La kantistoj distris nin kun muzika brileco kaj homa ĉarmeco. /Los cantantes nos distrajeron con brillo musical y encanto humano.
· Agrabla babilado ĉarmigis la vojaĝon. /Una agradable conversación le dio encanto al viaje.
· Tiu aktoro estas vera ĉarmulo! /¡Ese actor es un verdadero seductor.
sábado, 31 de octubre de 2009
ĈIFI ( arrugar, estrujar, ajar)
- Ŝi ĉifis lian leteron kaj forĵetis ĝin / Ella arrugó la carta de él y la lanzó.
- La verkisto nur ĉifadis la paperon - li ne sukcesis elpensi ion interesan. / El autor sólo arrugó el papel - no logró pensar algo interesante.
- Ordigu vian ĉifitan liton! / Ordena tu arrugada cama!!!
- Silko estas neĉifebla. / La seda es inarrugable.
domingo, 5 de abril de 2009
ĈIKANI ( disputar, criticar, zaherir)
- Mia najbaro ĉiam ĉikanas min. / Mi vecino siempre me critica
- Min lacigis la senfinaj ĉikanoj de tiu fiulo. / Me cansan las críticas sin fin de ese tipo.
- Neniu ŝatas ĉikanantojn. / A nadie le gustan los críticos
- Bone eduku viajn infanojn por ke ili ne estu ĉikanemaj. / Educa bien a tus hijos para que ellos no sean criticones.
- La advokato ĉikanis la evidentan akuzon. / El abogado criticó la evidente acusación.
- Viaj ĉikanoj ne helpis, ĉar vi estis malprava. / Tus críticas no ayudaron, porque estabas equivocado.
viernes, 12 de septiembre de 2008
ĈARMA ( encantador, cautivador )
- Viaj infanoj estas tiaj ĉarmaj!
- Al ĉiu sia propra estas ĉarma kaj kara.
- Ĉie estas varme, sed hejme plej ĉarme.
- La desegnaĵo estis plena de harmonio kaj ĉarmo.
- Ŝi ĉarmas ĉiujn per sia spriteco.
- La diverseco estas ĉarmaĵo de Esperantio.
- La kantistoj distris nin kun muzika brileco kaj homa ĉarmeco.
- Agrabla babilado ĉarmigis la vojaĝon.
- Tiu aktoro estas vera ĉarmulo!
sábado, 19 de enero de 2008
ĈELO (celda, célula)
- La krimulo estas en la ĉelo nun.
- Li havas nek ĉelon, nek kelon.
- Abeloj tenas mielon en sesflankaj ĉeloj el vakso kiel nutraĵon por siaj larvoj kaj ankaŭ kiel provizon por la vintro.
- Ĉiu vivulo konsistas el ĉeloj.
- La ĉeloj de plurĉeluloj formas histojn.
- Amebo estas unuĉelulo.
- Nervoĉelo estas ĉelo, funkcianta en la nervosistemo.
- Ŝaktabulo havas 64 ĉelojn.
- Ŝia jupo estis farita el ĉela ŝtofo.
sábado, 5 de enero de 2008
ĈERKO ( ataúd )
- Familianoj ĵetis florojn sur lian ĉerkon.
- Atendis, atendis, gxis lin ĉerko etendis.
- Li laboras en ĉerka fabriko.
- Ŝia ĉerko estas en ĉerkujo (speciala kelo).
- La avo jam estas enĉerkigita.
- Tri aŭtoj postsekvis la ĉerkoveturilon (veturilon por transporti la mortintojn).
viernes, 16 de marzo de 2007
ĈESI ( cesar, dejar )
- Ĉesu paroli kaj komencu labori! /Deja de hablar y comienza a trabajar!
- Vivu, progresu, sed lerni ne ĉesu. / Vive, progresa, pero de aprender no ceses.
- Komenciĝis proceso, mono fluas sen ĉeso. / Comenzó el proceso, el dinero fluye sin cesar.
- La instruisto petis, ke infanoj ĉesigu la petoladon. / El profesor pidió que los niños cesen de loquear.
- La pluvo ĉesiĝis (komencis ĉesi). / La lluvia cesó ( comenzó a cesar ).
- Senĉesa guto eĉ ŝtonon traboras. / Una gota sin cesar hasta una piedra perfora.