Mostrando las entradas con la etiqueta Litero O. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Litero O. Mostrar todas las entradas

viernes, 8 de febrero de 2013

OBSKURA (Oscuro)

1. Malluma, ne ebliganta klaran vidon: /Sin iluminación, que imposibilita la visión clara:
  • La ĉambro estis obskura kaj ni nenion povis vidi. /La habitación estaba oscura, y no pudimos ver nada.
  • Ĉiu ja, eĉ en obskuro, trafas. /Cada uno, incluso en la oscuridad, acierta.
  • La ĉielo obskuras pro la nuboj. /El cielo se oscurece por las nubes.
2. Nekonata, senfama: /Desconocido, sin fama:
  • Li estis obskura verkisto. /Él es un escritor oscuro.
  • Mi estas nekontenta pri mia obskureco kaj pro tio decidis iĝi fama. /Estoy descontento por mi oscuridad, y por eso decidí hacerme famoso.

miércoles, 12 de septiembre de 2012

OFERI (Ofrendar, sacrificar; dedicar, ofrecer)

1. Rite fordonaci ion multvaloran aŭ mortigi ion vivan sur altaro de dio, por akiri ties favoron, protekton: /Ofrecer ritualmente algo de mucho valor, o matar algo vivo sobre el altar de un dios, para obtener su favor, protección:
  • Homoj oferis bestojn al dioj. /Los hombres ofrecían animales a los dioses.
  • Faras rabon kaj ŝtelon, por oferi al Dio kandelon. /Hacen robo y hurto, para ofrecer una candela a Dios.
  • Espero postulas oferon. /La esperanza exige una ofrenda.
  • Multaj funebraj oferaĵoj estis entombigitaj. /Muchas ofrendas fúnebres fueron sepultadas.
2. Fordoni multvaloraĵon por servo, uzo, utilo de io aŭ iu: /Ofrecer algo de mucho valor para un servicio, uso, utilidad de algo o alguien:
  • Mi povas oferi iom da mia tempo por vi. /Puedo ofrecerte algo de tiempo.
  • La lernado de lingvoj postulas grandajn oferojn de tempo kaj mono. /El aprendizaje de los idiomas exige gran dedicación de tiempo y dinero.
  • Multaj laboroj iris ofere por tiu ideo. /Para esa idea se iban a dedicar muchos trabajos.
  • Li estas oferema kaj faras ĉion sen atento al propra profito. /Él es muy dedicado y hace todo desinteresadamente.
  • Ne foroferu siajn amikojn! / ¡No alejes a sus amigos!
3. Helpe, donace prezenti, kontribui por iu celo publika, filantropia: /Ofrecer una ayuda, un obsequio, contribuir para algún propósito público, filantrópico:
  • Ni oferas monon por la malriĉuloj. /Nosotros ofrecemos dinero para los pobres.
  • Li ĝentile oferis sian manon al virino. /Gentilmente, él ofreció su mano a la mujer.
  • Sian bonkorecon riĉuloj montras per monofero. /Los ricos demuestran su bondad con ofrecimiento de dinero.

sábado, 21 de julio de 2012

OBSTRUKCO (Obstrucción, atasco)

1. Embaraso, kaŭzita de amaso da objektoj, kiuj malhelpas cirkuladon, trairadon tra vojo, kanalo ktp: /Apuro causado por un montón de objetos, que dificultan la circulación, la ida por un camino, canal, etc.:
  • Sur la strato estis granda obstrukco. /En la calle había una gran obstrucción.
  • Veturiloj obstrukcis la ŝoseon. /Los vehículos obstruyeron la calzada.
  • Kiel vi malobstrukcos la ĉefajn stratojn de la urbo? / ¿Cómo obstruirás las principales calles de la ciudad?
2. Intenca malhelpado al parlamenta laboro, farita per ĉiuj leĝaj rimedoj: /Intenso impedimento al trabajo parlamentario, hecho mediante todos los recursos legales:
  • Obstrukco malhelpis al la parlamento pritrakti la aferojn. /La obstrucción impidió al parlamento tratar los asuntos.
  • Ili provis obstrukci la balotadon de la leĝo. /Ellos trataron de obstruir la votación de la ley.

viernes, 20 de julio de 2012

ONDO (Ola, onda)

1. Arkoforma akvomaso, kiu leviĝas kaj refalas ĉe la supraĵo de maro, lago kaj simile, sub la blovo de la vento: /Masa de agua en forma de arco, que se levanta y vuelve a caer en la superficie del mar, lago y similarmente, bajo el soplo del viento:
  • Estas tre danĝere nun naĝi, ĉar la ondoj estas grandegaj. /Es muy peligroso nadar ahora, porque las olas están enormes.
  • Ili fornaĝis en la ondan maron. /Ellos se alejaron nadando en el mar ondeado.
  • Onderoj trafis mian vizaĝon. /Partes de una ola me dieron en el rostro.
2. Tio, kio prezentas tian saman alternon de leviĝoj kaj malleviĝoj: /Lo que presenta esa misma clase de alternancia de subidas y bajadas:
  • Li longe observis la ondojn de ŝia fluganta hararo. /Él observó largamente las ondas de la flotante cabellera de ella.
  • La greno ondiĝas, kiam la vento blovas super ĝi. /El grano se ondea cuando el viento sopla sobre él.
  • La arbaroj ondiĝadis pro grandega vento. /Los bosques se ondeaban por el fuerte ventarrón.
  • Mi ondumos miajn harojn por la festo. /Me ondearé el cabello para la fiesta.
3. Tio, kio progresas per sinsekvaj antaŭeniĝantaj linioj, per interrompaj masoj: /Lo que progresa por continuas filas que avanzan, por masas interrumpidas:
  • Ondoj da turistoj varias laŭ semajntagoj. /Las olas de turistas varían según los días de la semana.
4. Provizora intensiĝo de ia sento, influo, fenomeno: /Intensidad provisoria del sentimiento, influencia, fenómeno:
  • Ondo da malvarmo venis al nia lando. /Una ola de frío llegó a nuestro país.
  • Intereso pri tiu afero ondas tra la tuta lando. /El interés por ese asunto corre como una ola a través de todo el país.
5. Vibrado kun moviĝanta fazo: /Vibración con fase que se mueve:
  • Rapideco de sona ondo en aero estas 330 m/s. /La velocidad de la onda sonora en el aire es de 330 m/s.
  • Mikroonda kuirilo plirapidigas varmigon de la pladoj. /Un horno de microondas acelera el calentamiento de los platos.

ORO (Oro)

1. Metalo el la kuba sistemo, ruĝe flava aŭ flava, estiĝinta en vejnoj, koncentrita en aluvioj aŭ en detritaj petroj; la plej maleebla kaj dratigebla el ĉiuj metaloj: /Metal del sistema cúbico, amarillo rojizo o amarillo, que se encuentra en venas, concentrado en aluviones o en piedras de detritos; el más maleable y extensible de todos los metales:
  • Oni trovas oron en iuj riveretoj. /Se encuentra oro en algunos riachuelos.
  • La haroj de la knabino tiel lumis, kvazaŭ ili estus oritaj. /Los cabellos de la muchacha iluminaban tanto como si fueran de oro.
  • La suno origas fenestrajn vitraĵojn per siaj radioj. /El sol hace de oro los vidrios de las ventanas con sus rayos.
  • La rostata kokido oriĝis. /El pollo asado se puso dorado.
  • Ĝi kuŝas en orkolora kesteto. /Ello yace en un cestito de color oro.

2. Tiu metalo, rigardata kiel tre multevalora kaj tial uzata en juvelarto, monfabrikado kaj simile: /Ese metal, mirado como de muy alto valor y así usado en joyería, fabricación de moneda y similarmente:

  • • Li pagis per oro (ne per monbiletoj). /Él pagó con oro (no con billetes).
  • • Temp' estas valoro simile al oro./El tiempo es un valor, semejante al oro.
  • • Ŝi donace ricevis belan oran ringon. /Ella recibió como regalo un bello anillo de oro.
  • • Tie estis tiom da belaj oraĵoj, ke mi ne povis elekti, kiun el ili aĉeti. /Allí había tantos bellos objetos de oro, que no podía elegir, cuál de ellos comprar.
3. Monabundo, riĉeco: /Abundancia de dinero, riqueza:
  • Ĉiu deziras multe da oro, sed ĉu tio vere alportos feliĉon? /Todos desean mucho oro, pero ¿de veras eso trae felicidad?
  • Ne defendas oro kontraŭ doloro. /No defiende el oro contra el dolor.
  • En landoj transmaraj estas oraj arbaroj. /En países transoceánicos hay árboles de oro.
4. Multevalora, bonega afero: /De mucho valor, una cosa buenísima:
  • Ĝentila kaj trankvila, kun koro el oro. /Gentil y tranquilo, con el corazón de oro.

miércoles, 22 de febrero de 2012

OBSTAKLO (Obstáculo)

Tio, kio malhelpas aŭ malfruigas la iradon (propre aŭ figure): /Lo que estorba o retarda la marcha (propia o figuradamente):
  • Esperanto estas taŭga ilo por forigi lingvajn obstaklojn en la komunikado interla popoloj. /Esperanto es un instrumento apto para apartar los obstáculos de las lenguas en la comunicación entre los pueblos.
  • Ili metis obstaklojn sur nian vojon. /Ellos pusieron obstáculos en nuestro camino.
  • Li gajnis la konkurson pri rapideco kaj lerteco en obstakla kurejo. /Él ganó el concurso de velocidad y destreza en una carrera de obstáculo.
  • Vi obstaklas la lumon al mi! /¡Me estás obstaculizando la luz!

OBSTINA (Obstinado)

Firme restanta ĉe sia propra opinio aŭ volo, malgraŭ ĉiaj kontraŭaj admonoj: /El que se queda firmemente en su propia opinión o voluntad, a pesar de todas las amonestaciones  contrarias:
  • Vi estas obstina kiel kapro! /¡Eres obstinado como una cabra!
  • La infano staris obstine. /El niño estaba de pie obstinadamente.
  • Li obstinas en la silento. /Él se obstina en el silencio.
  • La patro ne pardonis al la filino ŝian obstinon. /El padre no perdonó la obstinación de su hija.
  • Mi ne intencas toleri vian obstinecon! /¡No intento tolerar tu obstinación!
  • Mi ne estas obstinulo. /Yo no soy terco.

ODORI (Oler, expedir olor)

1. Eligi materiajn nevideblajn korperojn, kapablajn impresi flarsenson: /Expedir partículas corpóreas materiales, invisibles, capaces de impresionar el olfato:
  • Odoras je brasika supo. /Huele a sopa de col.
  • Kiu mem sin gloras, malbone odoras. /Huele mal quien se glorifica a sí mismo.
  • Mono odoron ne havas, sian devenon ne diras. /El dinero no tiene olor, no dice su procedencia.
  • Li ĝuis ŝian bonodoran korpon. /Él disfrutaba el oloroso cuerpo de ella.
  • Mi ne sentas la odoron de la manĝo, ĝi ŝajnas esti senodora. /No siento el olor de la comida, parece ser insípeda.
2. Vidigi en si ian apartan econ, montri, aperigi, signi: /Hacer ver en sí alguna cualidad aparte, mostrar, hacer aparecer, marcar:
  • Via reveno tiel malfrue odoras perfidon! /¡Tu regreso tan tardío huele a perfidia!
  • Lia oferto estis agrablodora. /La oferta de él olía agradablemente.
  • Tiu lando malbonodoriĝis. /Ese país se ha puesto de mal olor.

OFENDI (Ofender)

1. Kolerigi aŭ ĉagreni iun, malrespektante ties dignon: /Encolerizar o disgustar a alguien, faltando el respeto a su dignidad:
  • Pardonu, se mi vin ofendis. /Perdona si te ofendí.
  • Postulo ne pretendas, rifuzo ne ofendas. /Una exigencia no pretende, un rechazo no ofende.
  • Al li ne mankas defendo kontraŭ ofendo. /A él no le falta defensa contra una ofensa.
  • Viaj vortoj estis tre ofendaj kaj tion mi ne povas pardoni al vi! /¡Tus palabras fueron muy ofensivas, y eso no te lo puedo perdonar!
  • Ŝi ofendiĝis, ke ni ne invitis ŝin al la festo. /Ella se ofendió porque no la invitamos a la fiesta.
  • Mi sentas ofendiĝon en via voĉo. /Siento una ofensa en tu voz.
  • Li ne estas ofendiĝema. /Él no es ofensivo.

2. Malrespekti (senton): /Faltar el respeto (sentimiento):
  • Tio ofendas nian lingvan senton. /Eso ofende nuestro sentimiento por la lengua.

OFERTI (Ofrecer, hacer oferta)

Proponi (varon aŭ servon) al kliento: /Proponer una mercadería o un servicio al cliente:
  • Oni ofertas tre bonan komputilon kontraŭ favora prezo. /Se ofrece una computadora muy buena por un precio favorable.
  • Li faris allogajn ofertojn, kiujn mi ne povis rifuzi. /Él hizo unas atractivas ofertas, que no pude rehusar.
  • Ŝi multon scias pri leĝoj, inter kiuj estas ankaŭ la leĝo pri ofertado kaj mendado. /Ella sabe mucho sobre leyes, entre las que también está la ley de la oferta y la demanda.
  • Mi ne interesiĝas pri ofertaĵoj de tiuj vendistoj. /No me intereso por las ofertas de esos vendedores.

OFICIALA (Oficial)

Deklarita aŭ sankciita de kompetenta rajta aŭtoritato: / Declarado o confirmado por la autoridad legal competente:
  • Tio estas oficiala gazeto de nia organizo. / Esa es la revista oficial de nuestra organización.
  • Tiu vorto estas la dua Oficiala Aldono al la Universala Vortaro. / Esa palabra es el segundo Agregado Oficial al Diccionario Universal.
  • Oni jam oficiale konfirmis la akton. / Ya se confirmó oficialmente el acta.
  • Mi ne certas pri la oficialeco de ĉi tiu dokumento. / No me consta que este documento sea oficial.
  • La prefikso "mis" estis oficialigita. / El prefijo “mis” está oficializado.
  • Pri tiu afero mi iros konsulti oficialulon. / Iré a consultar al oficial respecto de ese asunto.
  • Tio, kion mi ĵus diris al vi, estas duonoficialaj informoj. / Lo que acabo de decirte son  informes semioficiales.

OFICO (Empleo, función, cargo)

Okupo, profesio, konsistanta en plenumo de publika aŭ privata servado: /Ocupación, profesión, que consiste en llevar a cabo un servicio público o privado:
  • Li plenumas oficon de kasisto. /Él desempeña el oficio de cajero.
  • Granda ofico - grandaj zorgoj. /Un gran oficio – grandes preocupaciones.
  • Vi devas surmeti ofican uniformon. /Debes vestir el uniforme de tu cargo.
  • Mi devas ofici ĝis la sesa vespere. /Debo trabajar hasta las seis de la tarde.
  • En nia oficejo laboras plejparte virinoj. /En nuestra oficina trabajan mujeres en su mayor parte.
  • Mi demandos pri tio bankan oficiston. /Preguntaré por ese empleado bancario.
  • La tuta oficistaro estas invitata al la festo. /Todo el personal de la oficina está invitado a la fiesta.
  • Hodiaŭ enoficiĝis nova prezidento en nia lando. /Hoy ingresó a la oficina el nuevo presidente en nuestro país.
  • Mi ne havas monon por vojaĝo, ĉar mi estas senofica nun. /No tengo dinero para un viaje, porque ahora estoy sin empleo.

OKUPI (Ocupar [sitio, tiempo, persona o cosa])

1. Teni en posedo iun lokon aŭ tempon; daŭre lokiĝi ie: /Tomar en posesión algún lugar o tiempo; estar continuamente en algún sitio:
  • Mia skribaĵo okupas tri paĝojn. /Mi escritura ocupa tres páginas.
  • Okupi sen celo lokon sub ĉielo. /Ocupar sin propósito un lugar bajo el cielo.
2. Ekokupi: /Comenzar a ocupar:
  • Malamikoj okupis nian urbon. /Los enemigos ocuparon nuestra ciudad.
  • Mi ne scias, kiom longe daŭros la okupado. /No sé cuánto tiempo durará la ocupación.
  • Okupantoj ne intencas forlasi nian landon. /Los ocupantes no intentan abandonar nuestro país.
3. Tiri al si la atenton, intereson, aktivecon de iu: /Atraer la atención, interés, actividad de alguien:
  • Ŝi okupis ĉiujn liajn pensojn. /Ella ocupaba todos sus pensamientos.
  • Nun mi estas okupita, bonvolu ne ĝeni min. /Ahora estoy ocupado, por favor, no me molestes.
  • Denove vi okupiĝas pri bagateloj! /¡De nuevo te ocupas de bagatelas!
  • Li havas nenian okupon nuntempe - li estas senokupa. /Actualmente, él no tiene ninguna ocupación.
  • Dancado estas mia ŝatokupo. /La danza es mi pasatiempo.

OMBRO (Sombra)

1. Pli-malpli plena manko de lumo en loko, kiun maldiafana korpo apartigas de la lumfonto: / Más o menos total ausencia de luz en un lugar, del que un cuerpo opaco aparta  la fuente de luz:
  • Estis tre varme, pro tio ni sidis en la ombro de arbo. / Estaba muy caluroso, por eso nos sentamos a la sombra de un árbol.
  • Eble ni trovu iun ombran lokon? / ¿Quizás encontraremos un lugar sombreado?
  • Ni promenis en la ombrejoj de la parko. / Nosotros paseamos en los lugares sombreados del parque.
  • Mi kuŝis en senombra plaĝo. / Me tendí en una playa sin sombra.
2. Malhelaĵo, per kiu la pentristoj penas imiti la naturan ombron: / Oscuridad por medio de la que los pintores tratan de imitar la sombra natural.
  • Mi ankoraŭ ne aldonis ombrojn al la desegnaĵo. / Todavía no he agregado sombras al diseño.
  • La pentristo ombrumis la pentraĵon. / El pintor sombreó la pintura.
3. Tiu senlumeco, rigardata kiel simbolo de nezorgateco, malgajeco, malfeliĉo: / Esa obscuridad que se observa como símbolo de despreocupación, tristeza, infelicidad:
  • Kie lumo ekzistas, ankaŭ ombro troviĝas. / Donde existe una  luz, también se encuentra una sombra.
  • Ŝian frunton ombris malĝojaj pensoj. / Tristes pensamientos ensombrecieron su frente.
4. Tiu mallumaĵo, rigardata kiel reprodukto de la maldiafana korpo: / Esa oscuridad que se observa como reproducción de un cuerpo opaco:
  • Timi sian propran ombron. / Temer a su propia sombra.
5. Fantomo de mortinto: / Fantasma de un fallecido:
  • Lia ombro ŝajnis klini sin al mia lito. / Su sombra pareció inclinarse ante mi cama.
6. Sensubstanca ŝajno de io: / Parecido insustancial de algo:
  • Sur lia vizaĝo aperis ombro de supozo. / Sobre su rostro apareció una sombra de suposición.
7. Ege malgranda kvanto: / Pequeñísima cantidad:
  • Ne estas eĉ ombro da danĝero. / No hay ni sombra de peligro.

OPINII (Opinar)

Kredi, ke iu aŭ io estas ia; sen objektiva pruvo rigardi iun aŭ ion kiel havantan ian econ: /Creer que alguien o algo es de alguna clase; sin un prueba objetiva mirar a alquien o algo como teniendo una cualidad de alguna clase.
  • Ŝi opinias sin saĝa. /Ella se cree juiciosa.
  • Li ĉiam estis opiniata brava kaj honesta. /Él siempre fue considerado bravo y honesto.
  • Vera opinio montriĝas en ebrio. /Una opinión verdadera se muestra en la ebriedad.
  • La popolo kutimas opiniadi la registaron malbona. /El pueblo acostumbra opinar que el gobierno es malo.
  • Preskaŭ ĉiuj estis jesopiniaj pri lia ideo. /Casi todos opinaban positivamente sobre la idea de él.
  • La gazetaro estas supozata esprimi la popolopinion / publikopinion. /Se supone que la prensa expresa la opinión popular / la opinión pública.
  • Mi ne samopinias kun vi en ĉi tiu afero. /Yo no opino lo mismo que tú en este asunto.

lunes, 20 de febrero de 2012

OPORTUNA (Oportuno)

1. Facile uzebla pro bona adaptiĝo al sia destino: /Fácilmente usable, por una buena adaptación a su destino:
  • Miaj ŝuoj ne estas tre belaj, sed ili estas tre oportunaj. /Mis zapatos no son muy bonitos, pero son muy oportunos.
  • Ni oportune sidis sur la sofo. /Nos sentamos oportunamente sobre el sofá.
  • Li inventis diversajn oportunaĵojn, kiuj faciligas al ni la vivon. /Él inventó diversas comodidades que nos facilitan la vida.
  • Neniu dubis pri la oportuneco de tiu belega aŭto. /Nadie dudó sobre la oportunidad de ese bellísimo auto.
2. Faciliganta ian agon, faron pro sia ĝusta konveneco: /Que facilita alguna acción, hecha por su justa conveniencia:
  • Ni atendu pli oportunan tempon por paroli pri tiaj aferoj. /Esperemos un tiempo más oportuno para hablar sobre esos asuntos.
  • Tiu ekspozicio estas oportuno por montri la utilecon de Esperanto. /Esa exposición es una oportunidad para mostrar la uti-lidad de Esperanto.
  • Aĝo maljuna ne estas oportuna. /La edad avanzada no es oportuna.
  • La demando estas tre maloportuna! /¡La pregunta es muy inoportuna!
  • Mi ne volas vin maloportuni, pro tio mi jam foriras. /No deseo importunarte, por eso ya me voy.

ORDINARA (Ordinario, común)

1. Konforma al la ĉiutaga uzado, al la kutimo; ne diferencanta de la plimulto el la okazoj: /Conforme a la usanza diaria, a la costumbre; que no es diferente a la mayoría de las ocasiones:
  • Pantalono kaj pulovero estas miaj ordinaraj vestoj. /Un pantalón y un pulóver es mi vestuario ordinario.
  • Ĉi tiu vesto pro sia ordinareco ne taŭgas al la festo. /Este vestido, por su ordinariez, no es apto para la fiesta.
2. Ne superanta la komunan nivelon, ne diferencanta de la normala grado: /Que no supera el nivel común; que no se diferencia del grado normal:
  • Li estas tute ordinara knabo. /Él es un muchacho totalmente ordinario.
  • Mi dormis neordinare longe. /Dormí largo tiempo de manera no habitual.
  • Mi ne ŝatas esti ordinarulo, ĉar mi volas distingiĝi de la ceteraj. /No me gusta ser ordinario, porque quiero distinguirme de los demás.
  • Via talento estas eksterordinara! /¡Tu talento es extraordinario!
  • Ĉi-somere estas eksterordinare varme. /Este verano es extraordinariamente caluroso.

ORDONI (Ordenar)

Estre esprimi al iu sian volon, ke li faru ion: /Como jefe, expresar a alguien su voluntad de que haga algo:
  • La kuracisto ordonis al mi ripozon. /El médico me ordenó reposo.
  • Kiu manĝon al mi donas, tiu al mi ordonas. /Quien me da de comer, ese me da órdenes.
  • Bezono estas plej forta ordono. /La necesidad es la orden más fuerte.
  • La rigardo de la patro estis ordona. /La mirada del padre era imperiosa.
  • Nia estro estas ordonema. /Nuestro jefe es mandón.
  • Ordonita kiso havas guston maldolĉan. /Un beso ordenado tiene un gusto amargo.
  • Ordigado de la hejmo estis ordonitaĵo. /El orden del hogar era un mandato.

ORFO (Huérfano)

Knabo, kies gepatroj, aŭ nur unu el ili, mortis: /Muchacho cuyos padres, o sólo uno de ellos, ha muerto:
  • Ni decidis loĝigi tiun orfon en nia hejmo. /Decidimos acoger a ese huérfano en nuestro hogar.
  • De edziĝo tro malfrua orfoj naskiĝas. /De matrimonio demasiado tardío, nacen huérfanos.
  • Tiu infaneto estas orfa. /Ese niñito es huérfano.
  • Liaj laboriloj kuŝas orfe (forlasite) sur la tablo. /Sus herramientas de trabajo yacen huérfanas (abandonadas) sobre la mesa.
  • Ĝoju, ke vi ne spertis la orfecon. /Disfruta, que no experimentaste la orfandad.
  • Multaj infanoj loĝas en orfejoj. /Muchos niños viven en orfanatos.
  • La katastrofo orfigis multajn infanojn. /La catástrofe dejó huérfanos a muchos niños.
  • La orfino perdis ĉion: gepatrojn, amikojn kaj hejmon. /La huérfana perdió todo: padres, amigos y hogar.

ORGANIZI (Organizar)

Starigi ion, kunordigante ĝiajn partojn por plenumi difinitan funkcion; doni al io la necesajn organojn por funkciadi: /Instituir algo, ordenando sus partes para llevar a cabo una función definida; dar a algo los órganos necesarios para su funcionamiento:
  • Mi partoprenos kurson, kiun organizas nia universitato. /Participaré en un curso que organiza nuestra universidad.
  • Ĉu vi estas membro de Tutmonda Esperantista Junulara Organizo? /¿Eres miembro de la Organización Mundial de Juventud Esperantista?
  • Vi ne tre sukcesas pri la organizado de la laboroj. /No tuviste mucho éxito en la organización de los trabajos.
  • Li fondis multajn diversajn organizaĵojn. /Él fundó muchas organizaciones diversas.
  • La organizantoj de la kongreso respondos al ĉiuj viaj demandoj. /Los organizadores del congreso responderán a todos sus preguntas.
  • Ni ĉiuj devas unuiĝi kaj organiziĝi. /Todos debemos unirnos y organizarnos.
  • Bedaŭrinde mi estas malbona organizisto. /Lamentablemente soy un mal organizador.
  • Necesas reorganizi la instituton. /Es necesario reorganizar el instituto.