domingo, 29 de julio de 2012

PERSISTI (Persistir, perseverar)


1. Energie daŭrigi, eĉ malgraŭ ĉiu ajn malhelpaĵo, tion, kion oni komencis fari aŭ pensi: /Continuar enérgicamente, aún a pesar de cualquier impedimento, lo que se comenzó a hacer o pensar:
  • Li persistis ĉe sia opinio. /Él persistía en su opinión.
  • Ne hontu penti pri faro, hontu persisti en eraro. /No te avergüences por arrepentirte de un hecho, avergüénzate de persistir en el error.
  • Mi ricevis tiun postenon nur pro la persista strebado. /Recibí ese puesto sólo por un esfuerzo persistente.
  • Ŝia persisteco helpos ŝin multon atingi en la vivo. /Su persistencia la ayudará para lograr mucho en la vida.
  • Persistejo estas loko en fortikaĵo aŭ regiono, aranĝita por la lasta defendado. /Refugio es un lugar en una fortificación o en una región dispuesta para la última defensa.
2. Longe daŭri: /Durar mucho tiempo:
  • Tiu tendenco ankoraŭ persistas. /Esa tendencia todavía persiste.
  • Ni ne iris promeni pro la persista pluvo. /No fuimos a pasear por la persistente lluvia.

sábado, 28 de julio de 2012

PEZI (Pesar)


1. Fari, pro la altiro de Tero, konstantan premon sur subtenantan objekton aŭ konstantan tiron sur pendigantan objekton: /Hacer, por la atracción de la Tierra, una presión constante sobre un objeto apoyado, o una tracción constante sobre un objeto colgante:
  •  La valizo pezas dudek kilogramojn. /La maleta pesa veinte kilos.
  • Malgranda pezo, sed granda prezo. /Pequeño peso, pero con un gran precio.
  • Oro estas pli peza ol fero, pli malpeza ol aero. /El oro es más pesado que el fierro, más liviano que el aire.
  • Via pakaĵo havas plipezon de du kilogramoj. /Tu paquete tiene un peso mayor de dos kilos.
  • Mi perdis la egalpezon kaj falis. /Perdí peso y caí.
2. Sentigi al iu tian premon aŭ tiron: /Hacer sentir a alguien esa presión o tirón:
  • La katenoj tro pezis por rapide iri. /Las cadenas pesaban demasiado para ir rápidamente.
  • Sur ĉeval' de najbaro la ŝarĝo ne pezas. /Sobre el caballo del vecino la carga no pesa.
  • Mi estas malpeze vestita. /Estoy vestido con ropa liviana.
3. Esti preme ĝena, laciga, sufoka: /Estar presionadamente fastidiado, cansado, sofocado:
  • Mi ne povas forgesi la zorgojn, kiuj tiel pezas sur mia koro. /No puedo olvidar las preocupaciones que así pesan en mi corazón.
  • Por amiko komplezo neniam estas tro peza. /Para un amigo, la gentileza nunca es demasiado pesada.
  • Pro la pezeco de stomako mi sentas min malbone. /Por la pesadez del estómago, me siento mal.
  • Tiu ĉi sciigo pezigos la korojn. /Este conocimiento pesará en los corazones.
4. Havi gravecon, influon: /Tener importancia, influencia: 
  • La vorto de nia estro pezas (havas influon). /La palabra de nuestro jefe pesa (tiene influencia)

PIA (Piadoso, pío)


Sincere kaj ame respektoplena al Dio kaj religiaj aferoj: /Sincera y amorosamente respetar totalmente a Dios y a los asuntos religiosos:
  • Mia avino estas pia kredantino. /Mi abuela es una creyente pía.
  • Ŝi vivis tre pie. /Ella vivió muy piamente.
  • Nek pio por Dio, nek kapablo por diablo. /Ni piedad para Dios, ni capacidad para el diablo.
  • Ŝajnas al mi, ke lia pieco estas malvera. /Me parece que su piedad es falsa.
  • Se ezoko piiĝis, gobio ne dormu. /Si un lucio se hace pío, que el gobio no duerma.
  • Eĉ inter piuloj ne mankas pekuloj. /Ni siquiera entre los píos faltan pecadores. 
  • Tiu junulo faras maljustajn agojn kaj diras malpiajn vortojn. /Ese joven comete acciones injustas y dice palabras impías.
  • En buŝo Biblio, en koro malpio. /La Biblia en la boca, la impiedad en el corazón.
  • Tiuj malpiuloj tute ne respektas Dion! / ¡Esos impíos no respetan en absoluto a Dios!

viernes, 27 de julio de 2012

PLUMPA (Grosero, tosco, zafio)

Malgracia, maleleganta pro tro krudaj formoj: /Sin gracia, burdo por sus crudas formas:
  • Iu plumpa viro sidiĝis apud mi. /Un hombre tosco se sentó junto a mí.
  • Ŝi estis plumpa kaj grasa, sed tre bonkora. /Ella era tosca y grasienta, pero muy generosa.
  • Lia plumpeco tute ne ĝenas virinojn. /Su vulgaridad no molesta a las mujeres.

POTENCO (Potencia)

1. Kapablo de io forte efiki: /Capacidad de algo para surtir efecto con fuerza:
  • Mi pensas, ke miaj konvinkaj paroloj havis potencon. /Creo que mis palabras convincentes tuvieron potencia.
  • Plej granda potenco kuŝas en la komenco. /La potencia más grande yace en el comienzo.
  • Nia literaturo kreskas nun potence. /Nuestra literatura ahora crece con potencia.
  • Mi dubas pri la potenciga efiko de la terapio kontraŭ mia malsano. /Tengo dudas sobre el efecto potenciador de la terapia contra mi enfermedad.
2. Kapablo de iu trudi sian volon: /La capacidad de alguien para imponer su voluntad:
  • En lia mano estas forto kaj potenco kaj neniu povas kontraŭstari al li. /En su mano hay fuerza y potencia y nadie puede oponerse a él.
  • Laboro kaj pacienco kondukas al potenco. /El trabajo y la paciencia conducen a la potencia.
  • Barbo potenca, sed kapo sensenca. /Una potente barba, pero una cabeza sin sentido.
  • Antaŭ tima okulo potenciĝas eĉ kulo. /Ante un ojo temeroso, se potencia hasta un mosquito.
  • Ne incitu la potenculon! / ¡No incites al potente!
3. Jura aŭ politika povo altrudi sian volon kaj plenumigi siajn ordonojn: /Poder jurídico o político para imponer su voluntad y hacer llevar a cabo sus órdenes:
  • La parlamento havas leĝdonan potencon. /El parlamento tiene el poder para legislar.
  • Iam Romanoj potencis la tutan Mediteraneon. /En un tiempo, los romanos potenciaron todo el Mediterráneo.
  • La registaro de nia lando estas tute senpotenca. /El gobierno de nuestro país está totalmente impotente.
4. Supernatura forto: /Fuerza sobrenatural. 
  •   Mi venkis tiun malbonan potencon kaj savis la homojn! / ¡Vencí a esa fuerza maligna y salvé a las personas!

jueves, 26 de julio de 2012

POZI (Posar)

1. Preni kaj konservi specialan teniĝon, por esti desegnata, fotografata: /Tomar y conservar una postura especial, para ser dibujada, fotografiada:
  • Vi estas tre bela kaj povus pozi por artisto. / Eres muy bella y podrías posar para un artista.
  • Mi fotis la geamikojn, pozantajn apud belega lago. /Fotografié a los amigos, posando junto a un bellísimo lago.
  • Konservu la pozon unu minuton! / ¡Conserva la postura un minuto!
  • Ĉu oni multe pagas por pozado? / ¿Se paga mucho por posar?
  • Li estas pozisto, kiu profesie pozas antaŭ artistoj. /Él es un modelo, que posa profesionalmente delante de artistas.
2. Alpreni, pli-malpli konscie, tian teniĝon, kiu povas impresi la homojn: /Tomar, más o menos conscientemente, una pose que puede impresionar a las personas:
  • Li ĉiam volas pozi kiel spritulo. /Él siempre quiere posar como ingenioso.
  • Ŝia pozo estis senmova. /Su pose era inmóvil.

PREDIKI (Predicar)

1. Parole komuniki al publiko sciojn religiajn: /Comunicar de palabra al público conocimientos religiosos:
  • La pastro predikos en Esperanto. /El sacerdote predicará en Esperanto.
  • Kontraŭ peko prediku, sed pekinton pardonu. /Predica contra el pecado, pero perdona al que ha pecado.
  • Eĉ kontraŭ pastra prediko troviĝas kritiko. /Hasta en contra de la prédica sacerdotal se encuentra crítica.
2. Insiste rekomendi tion, kion oni kredas vera, bona: /Recomendar insistentemente lo que se cree verdadero, bueno:
  • Esperantismo predikas amon. /El esperantismo predica el amor.
  • Ne prediku knabino al via patrino. /No predique una muchacha a su madre.
  • Gepatroj, jam tedis al mi viaj predikoj! / ¡Padres, ya me aburrieron sus prédicas!

miércoles, 25 de julio de 2012

PRESTIĜO (Prestigio)

Imponeco, influo, akirita per antauxaj agoj, atingitaj rezultoj kaj simile: /Prestancia, influencia, adquirida por acciones anteriores, resultados alcanzados y similarmente:
  • Li komencis aktori kaj baldaŭ akiris prestiĝon en kino. /Él comenzó a actuar, y pronto adquirió prestigio en el cine.
  • Hodiaŭ ni tagmanĝis en prestiĝa restoracio. /Hoy almorcé en un prestigioso restorán.
  • La urbo prestiĝas pro belaj lokoj kaj agrabla klimato. /La ciudad es prestigiosa por sus bellos lugares y agradable clima.

PREZO (Precio, importe)

Vendovaloro de objekto: /Valor de venta de un objeto:
  • La prezo de tiu ĉi robo estas cent eŭroj. /El precio de este vestido es de cien euros.
  • Ju pli da aĉetantoj, des pli alta la prezo. /Entre más compradores, más alto es el precio.
  • Eble ni unue rigardu la prezaron (tabelon de varoj kun prezoj). /Tal vez primero deberíamos ver la lista de precios (una tabla con la lista de mercancías y sus precios).
  • Tiu ĉi vino estas prez(o)inda, ĉar ĝi estas markhava. /Este vino es digno del precio, porque es de marca.
  • La bildon li volis ĉiapreze akiri./Él quería comprar la imagen a cualquier precio.
  • Ŝi estas senpreza (ne havas pageblan prezon; senlime valora)! / ¡Ella no tiene precio (no tiene un precio pagable; ilimitadamente valiosa)!
  • Tiu aŭto estas altapreza. /Ese auto es caro.
  • Kiel alta estas la veturprezo gxis via urbo? / ¿Qué tan alto es el precio del viaje hasta tu ciudad?

martes, 24 de julio de 2012

PRINCIPO (Principio)

1. Fundamento, origina elemento kaj fonto: /Fundamento, elemento y fuente original:
  • La laboro estas la principo de riĉiĝo. /El trabajo es el principio del enriquecimiento.
  • La atomoj estas la principo de la korpoj. /Los átomos son el principio de los cuerpos.
2. Fundamenta veraĵo, sur kiu baziĝas rezonado, scienco, arto kaj simile: / Verdad fundamental, sobre la que se basa el razonamiento, ciencia, arte y similarmente:
  • Oni ofte uzas la principon de Paskalo por diversaj kalkuloj. /Con frecuencia se usa el principio de Pascal para diversos cálculos.
  • Ne ekzistas principa diferenco inter Esperanto kaj la naciaj literaturaj lingvoj. /No existe una diferencia principal entre las literaturas de Esperanto y las de lenguas nacionales.
3. Ĝenerala regulo, rigardata kiel gvidilo de konduto: /Norma general, vista como instrumento guía de la conducta:
  • Li restis fidela al siaj principoj. /Él permaneció fiel a sus principios.
  • Principe la ĉefa administrado de Universala Kongreso estas prizorgata en la Centra Oficejo. /La dirección administrativa del Congreso Universal está cuidada principalmente en la Oficina Central.

PRIVATA (Privado, particular)

1. Plenumanta nenian oficialan rolon: /Que no cumple ningún rol oficial:
  • Mi estas privata instruisto (lernantoj venas al mi por lerni). /Soy un instructor particular (los alumnos vienen a mi casa para aprender).
  • La prezo de tiu komputilo estas tro alta por privatulo. /El precio de esa computadora es demasiado alto para un particular.
2. Rezervita al difinitaj personoj, ne publika: /Reservado para personas definidas, no público:

  • Dum la privata kunsido de la Akademio ni pridiskutis multajn gravajn demandojn. /Durante la reunión privada de la Academia, nosotros discutimos muchas preguntas muy importantes.
  • Mi neniam prezentos mian ideon publike, antaŭ ol ĝi private estos tute mature elprovita. /Nunca presentaré mi idea en público, antes de que sea totalmente probada con madurez en forma privada.
3. Koncernanta nur unu personon kaj ne la aliajn: /Que concierne sólo a una persona, no a otras:
  • Tio estas privata domo, vi ne rajtas ĉi tie esti! /Esa es una casa privada, ¡no tienes derecho a estar aquí!
  • Vivon privatan kaŝu la muroj. /Los muros oculten la vida privada.
  • Vi malrespektas privatecon de mia vivo! / ¡No respetas la privacidad de mi vida!

lunes, 23 de julio de 2012

PROFETO (Profeta)

1. Homo, kiu deklaras sin inspirita de iu dio kaj rivelas ties mesaĝojn: /Hombre que se declara inspirado por algún dios y revela sus mensajes:
  • Oni diras, ke Mohameto estis profeto. /Se dice que Mahoma fue un profeta.
  • Neniu estas profeto en sia urbeto. /Nadie es profeta en su tierra.
  • Ŝi estis fama profetino. /Ella era una famosa profetisa.
  • Mi ne kredas je tiu profetaĵo. /No creo en esa profesía.
2. Homo, kiu pretendas kapablon antaŭdiri estontaĵojn: /Hombre que pretende tener la capacidad de predecir hechos futuros:
  • La profeto diris, ke venas malbona tempo. /El profeta dijo que viene un tiempo malo.
  • Vera kiel vorto de profeto. /Verdadero como palabra de profeta.
  • Multaj venis por aŭskulti lian profetan parolon. /Muchos vienen para escuchar su palabra profética.
  • Ili profetas malveraĵojn. /Ellos profetizan falsedades.

PROSPERI (Prosperar)

1. Esti en kontentiga, sukcesa stato: /Estar en un estado de contentamiento, exitoso:
  • Ni ĝojas, ke nia firmao prosperas. /Nos alegra que nuestra firma progresa.
  • Ŝi tre prizorgis la ĝardenon, pro tio ĉio prosperis tie. /Ella se preocupa mucho del jardín, por eso allí todo prosperó.
2. Okazi al iu, kiel kontentiga rezulto de penado: /Ocurrir a alguien un contentador resultado de un esfuerzo sostenido.
  • Al ni solaj prosperis ne perdi monon. /A nosotros solos, nos contentaba no perder dinero.
  • La nova leĝo tute ne prosperos al niaj landanoj. /La nueva ley no hará prosperar totalmente a nuestros paisanos.
  • Prospero de via familio nun dependas nur de vi. /La prosperidad de tu familia ahora sólo depende de ti.
  • Nia urbo estas sufiĉe prospera. /Nuestra ciudad es suficientemente próspera.
  • Li malprosperis en sia negoco. /Él no prosperó en su negocio.
  • Ŝi provis fari tion multfoje, sed ŝiaj provoj estis malprosperaj. /Ella trató de hacer eso muchas veces, pero sus intentos no prosperaron.

domingo, 22 de julio de 2012

PROTEKTI (Proteger)

1. Helpi iun per sia influo kaj aŭtoritato: /Ayudar a alguien mediante su influencia o autoridad:
  • Kiun reĝo protektas, tiun ministro elektas. /A ese a quien el rey protege, a ese un ministro elige.
  • La kongreso estas sub alta protektado de nia prezidento. /El congreso está bajo la alta protección de nuestro presidente.
  • Liaj protektaj vortoj helpis al ŝi ricevi tiun postenon. /Las palabras protectoras de él, la ayudaron a recibir ese puesto.
2. Defendi, gardi kontraŭ minaco: /Defender, cuidar contra una amenaza:
  • Unu malamiko pli difektas ol cent amikoj protektas. /Un enemigo daña más que cien amigos protegen.
  • Mia pli aĝa frato prenis min sub sian protekton. /Mi hermano mayor me tomó bajo su protección.
  • Ŝi nenion timas, ĉar ŝi havas bonan protektanton. /Ella nada teme, porque tiene un buen protector.
  • Via koramiko estas tre protektema. /Tu amante es muy protector.

PUM

Onomatopeo, imitanta la surdan bruon de falo kaj simile: /Onomatopeya que imita el ruido sordo de una caída y similarmente:
  • Pum! la viro falis en la riveron. / ¡Pum!, el hombre cayó al río.
  • Mi ne povis ekdormi pro krioj kaj pumpumadoj, venantaj de ekstero. /No pude quedarme dormido por gritos y pum pum que venían del exterior.