- La tuta mondo kondolencis pro la morto de tiom multe da homoj. / Todo el mundo se conduele por la muerte de tantos hombres.
- Pro la morto de via patrino akceptu mian sinceran kondolencon. / Por la muerte de tu madre acepta mis sinceras condolencias
- Ŝia kondolenca vizito min iomete trankviligis. / Su visita de condolencias, me tranquilizó un poco
martes, 24 de febrero de 2009
KONDOLENCI ( dar condolencias )
Esprimi al iu sian simpatian ĉagrenon pro ties malfeliĉo aŭ funebro: / Expresar a alguien su simpatia y preocupación por alguna infelicidad o fallecimiento
DISPUTI ( disputar )
1. Malpaci akre diskutante / discutir agria y poco pacíficamente:
2. Diskuti / discutir
- Ne disputu kun mi - mi ja estas via patrino! / No disputes conmigo - si soy tu madre!!
- Pli bone ne miksu vin en malpropran disputon. / Mejor no mezclarse en disputas ajenas.
- Malmultaj ŝin ŝatas, ĉar ŝi estas disputema virino. / Pocos gustan de ella, porque es una mujer discutidora.
- Ni interdisputis pri la poentoj. / Discutimos por los puntos.
- Mia filo sendispute sekvas ĉiujn miajn ordonojn. / Mi hijo sin discusión sigue todas mis órdenes.
- Pri gustoj oni ne disputas. / Sobre gustos no se discute.
- Ilia disputo finiĝis kiam eniris la patro. / Su discusión terminó cuando entró el padre.
- Li estis nedisputebla posedanto de la domo. / Él es el poseedor indiscutible de la casa.
- Ili pridisputis la novan leĝon. / Ellos discutieron sobre la nueva ley.
KONTUZI ( contusionar )
Difekti pli aŭ malpli profunde organikan teksaĵon, ne ŝirvundante la haŭton. / Dañar más o menos profundo un tejido orgánico,
- La bastono forte kontuzis al li la kapon. / El bastón contundió fuertemente su cabeza
- Mia kontuzita kubuto tre doloras! / Mi codo contusionado duele mucho
- Vi faris al mi dolorajn kontuzojn! / Tu me hiciste contusiones dolorosas!
- Sub lia okulo videblas kontuzaĵo. / Bajo su ojo se ve una contusión
- Por mortigi la knabinon krimulo uzis kontuz(ant)an instrumenton. / Para matar a la muchacha un criminal usó un objeto contundente.
RASPI ( rallar )
Skrapi per speciala ilo ne tre malmolan substancon por ĝin dispecetigi, pulvorigi aŭ flokigi: / Raspar por medio de un instrumento especial una sustancia no muy dura para partirlas en pedazos, pulverizar o hacer lonjas
- Necesas raspi ĉokoladon kaj meti raspaĵon sur la torton. / Es necesario rallar chocolate y poner el rallado sobre la torta.
- Via haŭto ŝajnas esti raspa - ŝmiru ĝin per ŝmiraĵo. / Tu piel parece estar rasjuñada - úntala con esta crema.
- Por raspi la legomojn uzu raspilon. / Para rallar las legumbres usa un rallador
- Bakaĵojn oni foje gustigas per raspitsa kokoso. / Los pasteles se les da gusto a veces con coco rallado
STURMI ( asaltar, atracar, cargar )
Kurante aŭ alsaltante ataki / atacar corriendo o saltando
- Malamikoj decidis sturmi nian ŝipon / Unos enemigos decidieron asaltar nuestro barco
- Ili ne povis rezisti al la sturmo. / Ellos no pudieron resistir el asalto
- Mi volas aparteni al la sturma taĉmento! / Quiero pertenecer al escuadrón de asalto
- Sturmantoj ĉirkaŭis ilian sidejon kaj prenis ĝin sturme. / Los asaltantes rodearon la sede de ellos y la tomaron por asalto
Suscribirse a:
Entradas (Atom)