sábado, 6 de julio de 2013

VOLONTE (Con gusto, con agrado, de buena gana)



Konsente kaj kontente, laŭ volo kaj plaĉo: /De acuerdo y con alegría, conforme a la voluntad y placer:
·   Mi volonte akceptis ilian proponon partopreni la feston. /De buena gana acepté la proposición de ellos para participar en la fiesta.
·   Ju pli frue, des pli certe, - ju pli volonte, des pli lerte. /Entre más temprano, más seguro - entre más voluntario, más diestro.
·   Multaj homoj partoprenus tian kongreson kun granda volonteco. /Muchas personas participarían con mucho agrado en ese congreso.
·   Nia organizo serĉas volontulojn, kiuj povus helpi pri la projekto. /Nuestra organización busca voluntarios, que puedan ayudar en el proyecto.
·   Li nevolonte subskribis la kontrakton. /Él no subscribió con agrado el contrato.

viernes, 5 de julio de 2013

TATUI (Tatuar)



Fari sur ies haŭto neforigeblan (aŭ tre malfacile forigeblan) desegnaĵon, enpikante en ĝin kolorajn pigmentojn: /Hacer sobre la piel de alguien un dibujo indeleble (o muy difícil de quitar), pinchando en ella pigmentos de color:
·   Ĉu vi volas tatui vian brakon? / ¿Quieres tatuarte un brazo?
·   Sur lia dorso mi tatuos iun beston. /Le tatuaré un animal en la espalda.
·   Tiu fraŭlino estas tatuita. /Esa joven lleva un  tatuaje.
·   Ĉu tio estas farita per tatuado? / ¿Eso se hace mediante un tatuaje?
·   Tiu ĉi tatuaĵo ne estas forigebla. /Este tatuaje no se puede quitar.

jueves, 4 de julio de 2013

KOMPLEZO (Gentileza)



Ago per kiu oni penas plaĉi al iu, helpante, farante servon aŭ havigante profiton: /Acción con la que se trata de complacer a alguien, ayudando, haciendo un servicio o proporcionando una ganancia:
·   Faru al mi la komplezon, veturigu min al la urbocentro. /Ten la gentileza de llevarme al centro de la ciudad.
·   Por amiko komplezo neniam estas tro peza. /Para un amigo, la gentileza nunca es demasiado pesada.
·   Ŝia kompleza invito min tre ĝojigis. /Su gentil invitación me alegró mucho.
·   Ĉu vi tiel komplezus kaj prizorgus mian infanon dum mi laboros? / ¿Serías tan gentil de cuidar a mi hijo mientras yo trabajo?
·   Komplezema malsaĝulo estas pli danĝera ol malamiko. /Un necio complaciente es más peligroso que un enemigo.

miércoles, 3 de julio de 2013

PARKERE (De memoria)



En sia memoro, sen ekstera helpo kaj ĝuste, laŭvorte: /En su memoria, sin ayuda externa y en forma correcta y literal:
·   En lernejo ni devis ellerni parkere ĉiujn landojn kaj iliajn ĉefurbojn. /En el colegio, tuvimos que aprender de memoria todos los países y sus capitales.
·   Ĉiuj aktoroj parkerigis siajn rolojn, pro tio la spektaklo estis tre sukcesa. /Todos los actores memorizaron sus roles, por eso el espectáculo fue muy exitoso.
·   Esperantistoj kontribuis al publikaj lecionoj pri parkerigado de Esperantaj proverboj. /Unos esperantistas contribuyeron con lecciones públicas mediante la memorización de proverbios esperantistas.

martes, 2 de julio de 2013

PROMESI (Prometer)



1. Certigi, ke oni faros aŭ donos: /Asegurar que se hará o dará:
·   Mi promesis aĉeti ludilon al mia infano. /Prometí comprar un juguete para mi hijo.
·   Ofte mano forgesas, kion buŝo promesas. /A menudo la mano olvida lo que la boca promete.
·   Plena estas la infero de promesitaj aferoj. /El infierno está lleno de asuntos prometidos.
·   Kiu promesojn faras, tiu ne avaras. /Quien hace promesas, no escatima.
2. Doni motivon por esperi, ke io fariĝos, okazos: /Dar motivo para esperar que se hará u ocurrirá algo:
·   La vetero promesis esti favora. /El tiempo prometía ser favorable.
·   Tiuj ĉi projektoj aperas en la formo de dikaj libroj kun la plej multepromesaj frazoj. /Estos proyectos aparecen en forma de libros gruesos con las frases más prometedoras.
·   Mi ne kredas je tiu promesplena elpensaĵo. /No creo en ese invento lleno de promesas.