domingo, 6 de junio de 2010

GLUTI ( tragar, deglutir )

1. Malsuprenigi ion tra la gorĝo en la ezofagon kaj stomakon: / Hacer bajar algo por la garganta hacia el esófago y el estómago:
  • Ne glutu senmaĉe - poste via stomako doloros! / No tragues sin masticar - después tu estómago te dolerá.
  • Li formanĝis ĉion per kelkaj glutoj - verŝajne malsatis. / Él se tragó todo con solo unas mascadas - al parecer tenía hambre.
  • Glutado de tro varmaj aŭ malvarmaj nutraĵoj povas danĝeri. / Tragar alimentos muy calientes o muy frías puede ser peligroso.
  • Ne estu glutema - vi dikiĝos! / No sea tragón - engordarás!!
  • Ŝi misglutis (enlasis iom da teo en la traĥeon) kaj ektusis. / Ella tragó mal ( entró algo de té en la traquia) y comenzó a toser.
2. Malaperigi en sin; avide alproprigi: / Hacer desaparecer en uno mismo, apropiarse ávidamente:
  • La maro englutis nian ŝipeton sed ni savis nin. / El mar se tragó nuestro barco pero nos salvamos.
  • Lia negoco forglutis tutan lian monon. / El negocio de él le terminó todo su dinero.

FLUSTRI ( cuchichear )

1. Tre tre mallaŭte paroli: / Hablar muy pero muy bajo
  • Tion ŝi ne diris laŭte - ŝi flustris al mi en orelon. / Eso no me lo dijo ella en voz alta - ella murmuró en la oreja.
  • Via voĉo estas nur flustro en uragano./ Tu voz es solo un murmullo en el huracán.
  • Estas malĝentile paroli flustre. / Es poco gentil murmurar.
  • En la klasĉambro ne estu eĉ flustrado! / En la sala de clases no hay ni un murmullo.
2. Murmureti, brueti (io): / Murmurar, hacer ruido algo
  • La akvo flustras sur la ŝtonetoj. / El agua cuchichea sobre las piedrecillas.
  • Ni aŭdis flustrantajn ondojn. / Oímos ondas cuchicheantes.
  • Mi ĝuis la flustradon de la rivero. / Me gustó el murmullo del río.

DEBUTI ( debutar)

1. Sin prezenti unuafoje antaŭ la publiko / Presentarse en público por primera vez
  • Ĉi tiu kantistino debutis kun granda sukceso. / Esta cantante debutó con gran éxito.
  • Via debuto en la spektaklo estas brila./ Tu debut en el espectáculo es brillante.
2. Unuafoje elpaŝi en novan medion, karieron kaj simile: / Por primera vez entrar en un nuevo medio, carrera y similares
  • Mi debutis kiel kelnero kaj nur poste ekhavis mian propran kafejon. / Debuté como garzón y sólo después tuve mi primer café.
  • Ĉi tiu prezento estas ŝia debuto en nia firmao. / Esta presentación es su debut en nuestra firma.
  • Kiel instruisto, li estas nur debutanto. / Como profesor, el es solo un debutante.