Ne uzi, ne elspezi kaj sekve: /No usar, no gastar, por lo tanto:
1. Kolekti provizon da io, precipe da mono, danke al modera uzo aŭ
elspezo: /Coleccionar una provisión de
algo, principalmente de dinero, gracias al uso o gasto moderado:
- Li tre ŝparas monon - li estas (tro)ŝparema. /Él ahorra mucho dinero - él es ahorrativo.
- Ŝparu kiam bone, vi havos kiam bezone. /Economiza cuando estás bien - tendrás cuando se necesite.
- Vivi de ŝparita kaso. /Vivir de la caja de ahorro.
- Mia mono kuŝas en la ŝpara banko. /Mi dinero yace en el banco de ahorro.
- Ĉi tiu mono estas mia tuta ŝparaĵo. /Este dinero es todo mi ahorro.
- Patroj avaras, infanoj malŝparas. /Padres avaros, hijos gastadores.
- Malŝparulo ĝuas nelonge, avarulo neniam. /El derrochador no disfruta mucho tiempo, el avaro, nunca.
2. Konservi,
uzante malmulte, modere aŭ singarde: /Conservar
usando poco, o cautelosamente:
- Homoj ne ŝparis al li laŭdojn. /La gente no te escatimó elogios.
- Vortojn ŝparu, agojn faru. /Ahorra palabras, ejecuta acciones.
- La aŭto ŝparas al mi tempon. /El auto me economiza tiempo.
- Vi ŝparigis (evitigis) al mi larmojn. /Tú me haces ahorrar (evitar) lágrimas.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario