1. Forigi de ies okuloj aferon aŭ estaĵon, kiun oni metis en sekretan
lokon aŭ kovris per io: /Alejar de sus
ojos una cosa o un ser, que se pone en un lugar secreto o se cubre con algo:
- Neĝo kaŝas nur ĝis printempo. /La nieve cubre sólo hasta la primavera.
- Ne ŝtelus ŝtelistoj, se ne ekzistus kaŝistoj. /No robarían los ladrones, si no existieran
cosas ocultas.
- Iru for - tio estas mia kaŝejo! / ¡Aléjate - ese es mi escondite!
- Ne prenis pastro la donon - rekaŝu sako la
monon. /El cura no tomó la donación -
vuelve a esconder el dinero en el saco.
- Ne kaŝiĝas lia lango malantaŭ la vango. /Su lengua no se oculta tras las mejillas.
- Ĝi estas tro granda kaj sekve nekaŝebla. /Eso es demasiado grande, por tanto no se
puede esconder.
2. Forigi ion for de ies scio, ne dirante aŭ ne esprimante ion: /Extraer algo fuera de su conocimiento, no
diciendo o no expresando algo:
- Kaŝu kiom vi povos, mensogo sin elŝovos. /Oculta cuanto puedas, la mentira se
descubrirá.
- Li kaŝe mortigis ŝin. /Él la asesinó a escondidas.
- Tiu kaŝema knabino neniam diras siajn
sekretojn. /Esa muchacha discreta nunca
dice sus secretos.
- Ĉiu havas sian kaŝitan mizeron. /Cada uno tiene su miseria escondida.
- Kio vendiĝas kaŝite, vendiĝas plej profite. /Lo que se vende ocultamente, se vende con más
ganancia.
- Tiu okazaĵo estas kaŝinda kaj pli bone neniu
eksciu pri ĝi. /Ese suceso es digno de
ocultar, y es mejor que nadie lo sepa.
- Tuso kaj amo ne estas kaŝeblaj. /La tos y el amor no se pueden esconder.
- La tempo ĉiam malkaŝas la veron. /El tiempo siempre descubre la verdad.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario