1. Frapi, por tranĉi per bato de akra ilo: /Golpear, para cortar mediante un golpe con un instrumento filudo:
- Mia patro estas (arbo) hakisto. /Mi padre es leñador.
- Li ofte hakas grandajn arbojn per hakilego. /A menudo él corta grandes árboles con una enorme hacha.
- Nek por baki, nek por haki. /Ni para hornear ni para cortar.
- Unu hako kverkon ne faligas. /Una hacha no hace caer un roble.
- Hakado de ligno donas lignerojn. /El corte de madera produce leña.
- Patrino haketas cepojn per haketilo. /La madre pica cebollas con una cuchilla.
- Hakilo estas tranĉa, sed ne cedas la branĉo. /Un hacha corta, pero la rama no cede.
- Mi dehakis kelkajn branĉojn de piceo por fari Kristnaskan bukedon. /Corté varias ramas de abeto para hacer un ramo navideño.
2. Difekti aŭ detrui, kvazaŭ per batado de hakilo: /Estropear o destruir como si fueran golpes de hacha:
- La hajlo hakis la rikoltojn. /El granizo arruinó la cosecha.
3. Maldelikate distranĉi en apartajn, neligitajn pecojn: /Cortar bruscamente en pedazos apartes, separados:
- Parolante li hakas vortojn. / Al hablar, él corta las palabras.
- Li starigis ŝtonhakistojn, por ĉirkaŭhaki ŝtonojn por la konstruado de la domo. /Él estableció canteros para cortar alrededor de las piedras para la construcción de la casa.
- Ili elhakis al si vojon tra arbaro. /Ellos hicieron un camino a través del bosque a golpe de hacha.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario