Kvitigi sin de ŝuldo per dono de mono aŭ valoraĵo al iu: /Liberarse de una deuda mediante una entrega de dinero o valor a alguien:
1. rigardante la donitaĵon kiel objekton: /observando la donación como un objeto:
1. rigardante la donitaĵon kiel objekton: /observando la donación como un objeto:
- Ĉi tie oni pagas altajn salajrojn (altan laborpagon). /Aquí se pagan altos salarios.
- Se ni antaŭpagos aliĝkotizon, ni ricevos rabaton. /Si pagamos anticipadamente la cotización de socio, recibiremos una rebaja.
2. rigardante la ŝuldon aŭ ŝuldfonton kiel objekton: /observando la deuda o la fuente de la deuda como un objeto:
- Ni devas pagi la impostojn. /Debemos pagar los impuestos.
- Ŝuldo ne makulas, sed pagon postulas. /Una deuda no mancha, pero exije un pago.
- Oni repagos al ni la vojaĝkostojn. /Se nos reembolsarán los costos del viaje.
3. rigardante la ricevanton kiel objekton: /observando al receptor como un objeto:
- Mi jam pagis vin, do bonvolu foriri! /¡Ya te pagué, así es que hace el favor de salir!
4. sen objekto: /sin objeto:
- Avarulo pagas duoble. /El avaro paga doble.
- Eminenta ŝuldanto, malbona paganto. /Un deudor eminente, un mal pagador.
- Ni faris ekpagon / partopagon ĉe aĉetado de la apartamento. /Hicimos un pago de garantía – pago parcial en la compra del departamento.
- Partopreno ĉi tie estas pagenda. /La participación aquí se debe pagar.
- Ni rajtas forpreni la aŭton pro via nepago. /Tenemos derecho de quitar el auto por tu no pago.
- Senpaga estas nur la morto, sed ĝi kostas la vivon.Multaj flugfolioj estis disdonitaj senpage. /Sólo la muerte es gratis, pero cuesta la vida. Muchas hojas volantes se distribuyeron gratuitamente.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario