1. Ektuŝi per rapida movo de mano; bati / Tocar suavemente con un movimiento rápido de la mano; golpear:
- Tablon frapas tajloro, tuj tondilo eksonas. / El sastre golpea la mesa, de inmediato una tijera suena.
- Ne doloras frapo sur fremda kapo. / No duele el golpe en cabeza ajena.
- Eĉ guto malgranda, konstante frapante, traboras la monton granitan. /Hasta una pequeña gota, constantemente golpeando, perfora el monte de granito.
- Kunfrapiĝo de tiuj aŭtoj estis terura! /¡El choque entre esos autos fue terrible!
2. Bati produktante mallongan sonon / Golpear produciendo un sonido breve:
- Kiu frapas, al tiu oni malfermas. / Al que golpea, a ese se le cierra.
- Necesas malfermi la pordon - mi aŭdis frapojn. / Hay que abrir la puerta - oí unos golpes.
- Ĉesu frapadi per la dentoj! / ¡Deja de chocar los dientes!
- Kie estas la frapilo de la pordo? /¿Dónde está el golpeador dea puerta?
- Dancante ili laŭte piedfrapadis la plankon. / Bailando, ellos golpean fuertemente con los pies el suelo.
3. Atingi la sensojn per ia subita impreso / Alcanzar los sentidos por medio de una impresión súbita.
- Ĉu tiu viro frapis vian atenton? / ¿Acaso ese hombre llamó tu atención?
- Ŝia robo estas okulfrapanta. / Su vestido es chocante a los ojos.
4. Atingi per malsano, malbonaĵo, vundo, morto: /Alcanzar por enfermedad, maldad, herida, muerte:
- Ŝi estis frapita de blindeco. /Ella fue golpeada por la ceguera.
- La artisto estis prifrapita (mokita per vundaj frapoj). /El artista fue abucheado (burlado con golpes que hieren)
- Li rapide saniĝis post sunfrapo /Él sanó rápidamente después de la insolación.
- Ŝi estis kolera kaj donis al li vangofrapojn. /Ella estaba enojada y le dio unas bofetadas a él.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario