viernes, 16 de marzo de 2012

PINTO (Punta, extremo, cima, vértice)

1. Akuta kaj pika ekstremo: / Extremo agudo que pincha:
  • Mi pikis mian fingron per la pinto de kudrilo. / Me pinché el dedo  con la punta de la aguja de coser.
  • La tranĉilo estas pinta. / La cuchilla es puntiaguda.
  • Li pintigas la krajonon, ĉar ĝi estas senpinta. / Él está afilando el lápiz porque no tiene punta.
2. Maldika ekstremo de objekto, pli kaj pli mallarĝiĝanta al la supro: / Extremo delgado de un objeto, que se va estrechando más y más hacia la parte superior:
  • La pinto de la monto estas blanka pro la neĝo. / La cima de la montaña está blanca por la nieve.
  • La afero ne staras sur pinto de ponto. / El asunto no se levanta sobre el extremo del puente.
  • La turoj pintas al la ĉielo. / Las torres apuntan al cielo.
  • Unu el la simboloj de Esperanto estas kvinpinta verda stelo. / Uno de los símbolos de Esperanto es una estrella verde con cinco puntas.
  • La panpinton lasu al mi! / Déjame la punta del pan.
3. Ekstremo de korpoparto: / Extremo de una parte del cuerpo:
  • Mi havas tiun vorton sur la pinto de la lango. / Tengo esa palabra en la punta de la lengua.
  • Li vidas nur ĝis la pinto de sia nazo. / Él ve hasta la punta de su nariz.
  • Ŝi dancis piedpinte. /Ella danzaba en la punta del pie.

No hay comentarios.: